繁体
罪吧,就当那些事是他
的!他也不是为装
自己的私
,而是为了公司;再说…哎呀,上帝呀,在我们生活里总还有些事不能不考虑,汤姆!他既然和伊瑞卡结了婚,就得算咱们家的人…和咱们是一家人…咱们总不能
看着自己的人让人下到牢狱里去呀,我的老天!…”
可是在星期日全家团聚的这一天,布来登街的小
一遇到机会总要表白一下:她们第一次见面就从这个人的
神看
来,这个人不够规矩,天生有很多缺
,将来一定得不了善果。只是由于
顾虑,当时她们才将这些判断闷在心里没有说
来,现在看来,这些顾虑真有些多余了。
她依在托
斯温柔地搂着她的一只胳臂上,她哀哀地哭泣着,她为自己的一生
到悲哀,哭她最后的希望又归于破灭。
“异想天开,汤姆?…伊瑞卡怎么办?小孩怎么办?”同时她将双手放到
前,作个恳求的姿势。接着她沉默了一会,重又把手臂垂下来;她的嘴撇开,下
着,哆嗦起来,两颗大泪珠从她下垂的
底下
来。她又加了一句,声音非常低:“我又怎么办呢?”
一个星期以后胡果·威恩申克经理被判
了三年半的徒刑,并且不能缓刑。在两造
行辩论的这一天,法
旁听席上拥挤不堪。从柏林来的律师布列斯劳尔博士这一天作了一次非常
的辩护,大家第一次见到什么叫
如利簧。几个星期以后,经纪人
吉斯门德·
什一谈起布列斯劳尔的善用讥讽,和如何巧妙地打动人,还是赞不绝
。克利斯
安·布登
洛克在听了这一天的辩护之后,在俱乐
里常常往桌
后边一站,面前摆着一叠报纸当作卷宗,维妙维肖地模仿起这位辩护律师来。另外他在家里还常常对人说,他从小学习法律就好了,他真应该学法律…甚至连那本人就是一位鉴赏家的检察官哈
施特罗姆私下也对人说,他非常欣赏布列斯劳尔的演说。但这些对案件的审理毫无用
,他的那些本地的同行还是拍了拍他的肩膀,和和气气告诉他,他们是不容许他在这里任意颠倒是非的…经理被拘捕以后不得不
行一次拍卖,拍卖过后,胡果·威恩申克这个人就逐渐被大家忘了。
“怎么,你耸肩膀,汤姆?难
你可以忍受这些,这群恶
这样欺侮人不算,你还任凭他们骑到脖
上来?不成,总要想
办法才成!决不能让威恩申克被关起来!…市长不是一向把你当作他的一只臂膀吗?…上帝啊,难
议会不能立刻通过个赦免案吗?…我坦白跟你说…在我找你来以前,我本想找克瑞梅去,准备向他求援,求他
这件事…他是警察局长…”
“噢,冬妮,勇敢
!”她那
痛楚无望的样
打动了他,他不由自主地走到她的面前,摸着她的
发,安
她说。“事情还没有走到绝路。他还没有被判罪。一切都可能好转。我先把保证金替你
来,我会
我能
的一切事情。此外还有布列斯劳尔,他是个很有神通的人…”
“哎,孩
,你这才是异想天开呢。”
“不会的,汤姆,结果改变不了,我不相信会好转。他们一定会判他罪,把他关起来,那时候伊瑞卡、孩
和我的苦日
就要来了。我的嫁费都为她
得一
二净了,都用在制办嫁妆、家
和油画上了…如果再卖掉,连原价的四分之一也收不回来…我们用
净了每一分钱…威恩申克一个
儿也没存下。我们又得搬回母亲家来,如果母亲答应的话,等着他放
来…如果到时没有好转,我们能上哪儿去呢?…我们只好坐在石
上,”她呜呜咽咽地说。
“可不是,这是我的一个…一个比喻…哎,不会好的。我遇到的坎坷太多了…我真不知
,我造了什么孽…可是这却使我对一切都失去了希望。我过去的那些折磨人的遭遇,现在又转到伊瑞卡
上了…可是这一次你什么都能看到,就发生在你
边,你可以自己判断一下:这是怎么回事,为什么发生的,怎么样落在一个人
上!谁有办法逃脱?汤姆,我求你回答一句,有没有可以逃脱的办法!”她又重复了一句,
泪汪汪地向着他
了
。“我
什么事,什么事不顺利,最后都要以灾祸收场…上帝知
,我是一个好心
的女人!…我一直真诚地希望,在这一生中能有
成就,为家
增一
光…但我又失败了。这最后一次…结局依然是这样…”
他耸了耸肩膀。
“坐在石
上?”
她
着
泪摇了摇
。